Cossacks: Songs and Dances of the Don and Kuban Cossacks
"Cossacks: Songs and Dances of the Don and Kuban Cossacks album by Sisters' Family Trio on BeMusic"
{
Release Date: 2009-05-19 00:00:00
Oy, da iz-pod kamushka (Clear water coming from under the stone)
Ty, Rossiya! (You, Russia!)
Ya Vesyoly Vzor Zametil (I have noticed a cheerful glance)
Oy, da v vosem’sot sem’desyat sed’mom godu (Oh, it was in the year of 1877)
Gory vy moi Zakubanskiye (Oh, you huge mountains beside the Kuban river)
Chyorny Voron (Black raven)
Oy, shnur po shnuru (Two pieces of cord)
Dvadtsat' Pyat' Rebyat Likhikh (Twentyfive smart lads)
Posledniya Raz Devchonochka (The last time the maid went)
General nash, general Kavkazskiy (Our Caucasian general)
A Kto Zh Komu Vinovat? (Who is guilty?)
Kruzhki tkanye (Pretty woven disks)
Uzh Ty, Zoren'ka, Zarnitsa (Oh, you beautiful dawn)
Oy, kumushki pyut (Oh, ladies drinking)
Iz-za Lesu, Iz-za Gor (Coming round the woods and mountains)
Vspomnim, khrabrye Kubantsy (Remember your exploits, you brave Kuban Cossacks)
Chem polyushko razukrasheno (The decorated field)
Vesyolaya Besedushka (The merry company)
Kak Na Nashey Sotne (Our fighting squad)
Day, Bozhe, zdorovia vsemu domu! (God grant health for the whole family)
Boyare, boyare (Oh, you noble boyars)
Kazak S Vechera Sbiralsya (The cossack’s evening preparations for the campaign)
Dvadtsat' Pyatogo Polka (The twenty-fifth regiment)
Oy, dedushka, dedushka, sedaya borodushka (Oh, you grey-bearded grandfather)
A vse domoy! (Let us go home altogether!)
Kaby Naste Mladoy (Young Nastya’s desire)
Oy, Kuban, ty nasha Rodina! (Oh, you wonderful Motherland of Kuban)
Zarodilas' Krasna Yagoda (A red berry has grown)
Ot sukhogo dubka (By the lean oak-tree)
Barynya (The merry mistress)
Tikho vody na meste (Waters calm and motionless)
Levadnaya (Southern meadows and pastures)
Na nebe mesyats Vassilya iskal (The Moon on the sky – searching for St. Vassiliy)
Rassypukha (Bursting into pieces)
Ty, fortuna (Oh, my fortune)
Volzhskiye Khutorskiye Stradaniya (Lyrical couplets from a Volga farmstead)
Oy, ty Grunya Grunya ya (Oh, you Grunya)
Polechka (Russian Polka)
Oy, da vozle rechki (At the riverside)
Uzh Vy, Golubi (Oh, you pigeons)
Oy, Da Ne Belaya Zarya (Oh, it wasn’t the bright dawn)
Kak Pri Balke, Pri Loshchinke (By the ravine)
V Ambar Za Mukoy (Going to the barn to bring some flour)
Ay Koty, Koty, Koty (Oh, you kitties)
Chto Eto Za Goryushko (What misfortune)
Solntse Selo Za Kurgan (The sun has set behind a barrow)
Po Goram Karpatskim (Through the Carpathian Mountains)
Uzh Vy, Vzdykhi (Oh, you painful sighs).
Kak Pod Grusheyu (Under the pear-tree)
Pri Dolinushke (By the valley)