Bulgarian Musical Folklore - Vol.2

"Bulgarian Musical Folklore - Vol.2 album by Yordan Todorov on BeMusic"

{

Release Date: 2007-05-20 00:00:00

  • Nestinarsko horo (Fire-dancers` horo)
  • Sluntzeto trepti, zaoda (The sun is going down)
  • Glava li ta boli, sino moy (Is your head throbbing, my son)
  • De se e chulo, videlo (Whoever has heard or seen)
  • Ot men ti izin, younache (You have my permission, lad)
  • Rufinka bolna legnala (Rufinka has fallen sick)
  • Ovcharska i horovodna melodiya ( A shepherd`s and horo melody)
  • Sborenka
  • Voda teche (Water is flowing)
  • Delyo voyvoda (Delyo Voivode)
  • Barim sa ergen nahodih (I`ve had enough of bachelorhood)
  • Mama si Tsana posgodi (Mother betrothed Tsana)
  • Ruchenik
  • Godini, godini (Oh years, years)
  • Rossen, rossen (Burning bush)
  • Prochu se Stoyan voyvoda (A word spread about Stoyan voivode)
  • Opas (A Bulgarian folk dance)
  • Previla sei tunka vurbitsa (A thin willow-tree has bent over)
  • Poblyala e vakla ovtsa (A sheep is bleating)
  • Deto sluntzeto zaliza (Where the sun sets)
  • Zalyubih, mamo, zalyubih (I`ve fallen in love, mother)
  • Ovcharska meldiya i ruchenitza (Shepherd`s tune and Ruchenitza)
  • Sedyanka se bere (An evening working-bee is gathering)
  • Zhikino
  • Karai, Doke (Carry on, Doke)
  • Shira
  • Senkya pada, tri grada zaveyva (A shade casts its shaddow on three towns)
  • Shepherd`s tune
  • Paidushko horo